蔡灵侯的事还是小的哩,大王您的事也是这样。您身边左有州侯,右有夏侯,辇车后面跟着鄢陵君和寿陵君,吃着各封邑进奉来的粮食,载着四方府库缴纳国库的钱财,同他们驰马游乐于云梦泽,而不把国家大事放在心上。您哪晓得穰侯正接受秦王的命令,已出兵占领黾塞之内,而把大王您驱逐到黾塞之外去了!
触詟说赵太后
本文选自《战国策·赵策》。危急关头,触詟以叙家常的方式,平息了赵太后的怒气,并说服她心甘情愿地把爱子长安君送到齐做人质。触詟说服赵太后的主要理论,是父母爱子女就应该从长远为他们打算,让他们为国立功,取得应有的地位。这从另一方面反映出战国中后期传统的世卿世禄制度已受到挑战,选贤任能、以功立世的观念已为一些开明人士所接受。
赵太后新用事29,秦急攻之。赵氏求救于齐29,齐曰:“必以长安君为质29,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”
赵太后:赵惠文王后,即赵威后。惠文王死,子孝成王年幼,由她执政。用事:掌权。
赵氏:指赵国。
长安君:赵威后幼子的封号。质:人质。
赵太后刚执政,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救,齐国表示:“一定要把长安君作为人质,才能出兵。”赵太后不肯,大臣们极力劝说。太后明确地对大臣们说:“有谁再说让长安君去做人质的,老太太我一定吐他一脸唾沫!”
左师触詟愿见29。太后盛气而揖之29。入而徐趋,至而自谢30,曰:“老臣病足,曾不能疾走30,不得见久矣,窃自恕30。恐太后玉体之有所郄也30,故愿望见。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃鬻耳30。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食30,和于身30。”曰:“老妇不能。”太后之色少解。
触詟(zhé):赵国的左师(官名)。《史记·赵世家》及长沙马王堆汉墓出土帛书《战国策纵横家书》又作“触龙”。
揖:揖让。
谢:谢罪。
曾:竟。
窃:谦词。